當前位置: Language Tips> 首頁推薦
足球比賽中的勝、負、平一般用win、loss、及tie三個詞來表示。其中平局還可以用draw、standoff等詞。“拉平比分”可以用動詞equalize或者詞組bring the scores level來表示。
法國新任總統奧朗德的四名子女已經與父親的現任女友瓦萊麗“斷絕關系”,原因是瓦萊麗公開支持他們的母親羅雅爾的國會競爭對手,羅雅爾最終敗選。
微睡眠(microsleep)指持續時間不超過30秒的短暫睡眠狀態,多由睡眠不足、精神疲乏引起,且不易被察覺。微睡眠隨時可能發生,而且沒有任何征兆,對駕車或重型機械作業人員來說,尤其危險。
1882年通過的Chinese Exclusion Act(排華法案)禁止華人移民美國、加入美國國籍和擁有選舉權。類似的discriminating laws(歧視性法案)還有澳大利亞的White Australia Policy(白澳政策),即只允許白人移民流入澳大利亞。
Hence the phrase: All Greek to me, meaning something you read is foreign and incomprehensible.
英國小女孩瑪莎-佩恩把學校供應的午餐拍照并上傳至其博客,遭到政府禁止,此事在網上引發熱議。目前,佩恩已經收到書籍、電視、電影等大量邀約。
Aerospace economy就是太空經濟,是指太空相關產業制造的經濟效益。太空相關產業包括launch vehicle(運載火箭)和衛星制造、ground equipment(地面設備)制造、及space tourism(太空旅游)等。
凡是可以去爭取、去競爭的東西,不管是職位空缺,還是有公寓出租,我們都可以說:they are up for grabs。例如:I don't know who will get the promotion. It's up for grabs.
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn