當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Marriage protection insurance就是最近熱門的“婚姻保險”,保險公司稱為marriage policy,也被人戲稱為concubine-proof policy(防小三險)。
英國政府一位顧問表示,英國NHS已經(jīng)“拋棄了”老年人。但老年人在養(yǎng)老院中所受到的醫(yī)療保健服務可能比在監(jiān)獄還糟糕。
美國有很多病人都因為穿著緊身牛仔褲等流行服飾而患上“感覺異常性股痛”,其癥狀表現(xiàn)為大腿刺痛、麻木及疼痛,我們可稱之為“緊身牛仔褲綜合征”。
英國一項最新調(diào)查顯示,40到60歲的英國女性中有90%都掌管著家中的財政大權(quán),“家庭婦女”一詞對她們來說早已過時,現(xiàn)在她們應該被稱為“家庭CEO”。
Rumors and speculation have surrounded Arafat's death ever since a quick deterioration of his condition saw his passing in November 2004.
紐蘭抑制不住對艾倫的思念,到艾倫度假的小屋去找她,卻在那里遇見了艾倫的常客博福特,這讓紐蘭誤以為博福特才是艾倫的心上人。回去后紐蘭找到未婚妻梅,要求和她立刻結(jié)婚……
Sex video就是“不雅視頻”,與此類似的事件表達還有前美國中情局長的sex scandal(性丑聞),前些年惹人瞠目的sex photo scandal(艷照門)事件等。
A lazy Australian guy broke the world record for consecutive hours playing video games.
也許不久白領(lǐng)們就可以把去健身館改成在辦公桌前鍛煉了,實驗結(jié)果顯示,用跑步機辦公桌對員工健康和公司收入都有利。
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn