當前位置: Language Tips> 首頁推薦
俄羅斯總統普京近日乘紅色小型潛水艇潛入波羅的海海底,探索一艘19世紀時期的沉船殘骸。這是他第三次入主克里姆林宮以來,為重塑形象所做的又一次努力。
Men in traditional costumes kneel as they carry a statue of the El Carmen Virgin into the sea during a procession in Malaga, southern Spain, July 16, 2013.
The Mexican government said on Monday it had captured the brutal leader of the Zetas drug cartel in an early-morning raid.
These strong liquors are called spirits because they get you high – high in heartbeat and spirit, i.e. mood.
“賄賂丑聞”(bribery scandal)包含行賄和受賄的雙方,行賄是to pay/ offer a bribe,受賄是to take/ accept a bribe。
A Peking opera troupe performs at the 49th International Festival of Carthage, Tunisia's largest arts event at the Roman Theatre of Carthage in Tunis, Tunisia's capital city, on July 14, 2013.
所謂的“香檳問題”(champagne problems)其實是有錢人和名人在兩件絕佳好事之間抉擇的情形,是我們這些普通人很希望能夠有幸面臨的問題。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn