當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
wisdom teeth就是“智齒”,一般指the last of the permanent teeth to erupt (between ages 16 and 21),tooth/teeth decay 則是“齲齒”,也叫dental caries。
lighting of the cauldron是“點(diǎn)火儀式”的英文表達(dá),cauldron在這里指的是“圣火盆”,Olympic cauldron就是“奧運(yùn)圣火盆”;而用來(lái)點(diǎn)燃圣火盆的“奧運(yùn)圣火”就是大家再熟悉不過(guò)的Olympic flame
unauthorized transmission是“非法轉(zhuǎn)播”,也叫做illegal transmission,那么authorized transmission就是“授權(quán)轉(zhuǎn)播”了;這里所說(shuō)的“權(quán)”指的是“奧運(yùn)版權(quán)”,即Olympic Intellectual Property Rights,簡(jiǎn)稱Olympic IPR
每一屆奧運(yùn)會(huì),主題歌都是大眾關(guān)注的焦點(diǎn)之一。一些經(jīng)典奧運(yùn)會(huì)主題歌一直傳唱到今天,成為奧林匹克寶貴的文化遺產(chǎn)。那么“奧運(yùn)會(huì)主題歌”用英文怎么表達(dá)呢?
Olympic Truce就是“奧林匹克休戰(zhàn)”,truce指的是a state of peace agreed to between opponents 或者a cessation of all hostilities;那么“宣布休戰(zhàn)”就是declaration of truce。
Medal ceremony是“頒獎(jiǎng)儀式”,costume for medal ceremony就是“頒獎(jiǎng)禮服”,tray holder是“托盤員”,medal presenter escort是“頒獎(jiǎng)嘉賓引導(dǎo)員”,而athlete escort則是“運(yùn)動(dòng)員引導(dǎo)員”。
Olympic Weather News就是《奧運(yùn)天氣資訊》,daily life index是“每日生活指數(shù)”,heat stroke是“中暑”的意思,heart stroke“中風(fēng)”跟“中暑”這個(gè)表達(dá)看起來(lái)很相似,可是具體癥狀差別很大哦。
sex determination lab就是“性別鑒定實(shí)驗(yàn)室”,sex hormone是“性激素”,“性別鑒定”有時(shí)也譯做sex identification,不過(guò),對(duì)未出生的胎兒進(jìn)行的“胎兒性別鑒定”則是gender testing of fetuses,跟上述說(shuō)法有所差別,可要注意哦。
Olympic Media Village就是“奧運(yùn)媒體村”,Main Press Center是“主新聞中心”,簡(jiǎn)稱MPC,International Broadcast Center是“國(guó)際廣播中心”,即IBC。
北京奧運(yùn)會(huì)將至,為尊重各國(guó)運(yùn)動(dòng)員及隨隊(duì)人員的宗教信仰,北京奧運(yùn)村依循以往奧運(yùn)會(huì)的慣例,專門設(shè)立了奧運(yùn)村宗教中心,內(nèi)設(shè)伊斯蘭教、基督教、佛教、猶太教和印度教5大宗教的禮拜室。
據(jù)了解,北京共有24家醫(yī)院被北京奧組委指定為奧運(yùn)會(huì)定點(diǎn)醫(yī)院,這些奧運(yùn)定點(diǎn)醫(yī)院在組織機(jī)構(gòu)、工作制度、工作流程、雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)、綠色通道、無(wú)障礙設(shè)施、語(yǔ)言服務(wù)能力以及興奮劑、違禁藥品管理等方面均達(dá)到了奧運(yùn)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。
北京部分道路設(shè)置的奧運(yùn)專用車道20日啟用。有關(guān)部門通告,自本月20日起至9月20日止,根據(jù)奧林匹克大家庭成員抵離京、訓(xùn)練、比賽交通運(yùn)行需求,將分階段使用奧林匹克專用車道。短時(shí)占用及強(qiáng)行進(jìn)入奧運(yùn)專用車道超車等行為,均被視為“闖入”交通管制路段, 將會(huì)受到重罰。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn