當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Censor the Internet就是指“網絡審查”,還可以用Internet censorship或online supervision來表示。
Waste incineration就是“垃圾焚燒”。垃圾焚燒一般用作發電,因此垃圾焚燒廠也叫waste incineration power plant(垃圾焚燒發電廠)。
Temporary residence permit就是指“暫住證”,而與之相對應的permanent residence permit則是“永久居留權”,而residence permit則是指“居住證”。
Expo garden就是指“世博園”。城市內常設有industry garden/park(工業園),生態工業的聚集場所則被稱為eco- industry garden(生態工業園)。
Online tribute就是“網上悼念”,網友們會在網上發悼念文章,或留言表達哀思。Tribute可以表示“(對死者的)致敬,悼念,致哀”。
在新世紀以來最困難的2009年,中國實現糧食“六連增”,連續3年穩定在1萬億斤的臺階上,農業農村經濟逆勢增長,使我們在應對國際金融危機沖擊中贏得了主動。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn