三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 兩會文件

2008年政府工作報告全文(雙語)

[ 2014-02-27 14:54]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

重視發展老齡事業,切實保障婦女和未成年人權益,關心和支持殘疾人事業。

We will attach great importance to programs for the elderly, effectively protect the rights and interests of women and minors, and show concern for people with physical and mental disabilities and support programs benefiting them.  

努力擴大就業。認真貫徹執行就業促進法和勞動合同法。堅持實施積極的就業政策,落實以創業帶動就業的方針,加強就業和創業培訓,鼓勵自謀職業和自主創業,支持創辦小型企業。加快建設城鄉統一規范的人力資源市場,完善公共就業服務體系,促進形成城鄉勞動者平等就業制度。加強高校畢業生就業指導和服務。深化退役軍人安置制度改革。完善就業援助制度,落實促進殘疾人就業政策,建立幫助零就業家庭解決就業困難的長效機制。督促各類企業同勞動者依法簽訂并履行勞動合同。加強勞動爭議處理和勞動保障監察,嚴厲打擊各種非法用工行為。在世界上人口最多的國家解決就業問題,是一項極為艱巨的任務。我們要用百倍的努力,把這項關系民生之本的大事做好。 

We will strive to expand employment. We will strictly enforce the Employment Promotion Law and the Labor Contract Law. We will continue to follow a vigorous employment policy, adhere to the principle of expanding employment by encouraging business startups, strengthen job training and training in how to start a business, encourage people to find jobs on their own or start their own businesses, and support the establishment of small enterprises. We will speed up development of a human resources market with uniform standards for both urban and rural areas, improve the public employment service system, and promote the creation of an employment system that treats urban and rural workers equally. We will strengthen job placement guidance and services for college graduates. We will deepen reform of the job-placement system for people leaving military service. We will improve the aid system for job seekers, carry out policies to find more jobs for people with physical and mental disabilities, and create a permanent mechanism to help zero-employment families find jobs. We will urge all types of enterprises to sign labor contracts with their employees in accordance with the law and abide by them. We will improve the handling of labor disputes and oversight for worker protection measures and severely punish illegal employment practices. Providing adequate employment opportunities in China, which has the largest population in the world, is a daunting challenge. We must redouble our efforts to increase employment, a matter that is crucial to people's wellbeing.   

增加城鄉居民收入。關鍵要調整國民收入分配格局,深化收入分配制度改革,逐步提高居民收入在國民收入分配中的比重,提高勞動報酬在初次分配中的比重。

We will increase urban and rural incomes. The key is to adjust the distribution of the national income, deepen reform of the income distribution system, gradually raise the proportion of the national income received by individuals and raise labor's of the primary distribution of income.

一是多渠道增加農民收入,確保農民工工資按時足額發放,適當提高扶貧的標準。

First, we will increase rural incomes through a variety of channels, ensure that rural migrant workers in cities get paid in full and on time, and appropriately increase allowances for the poor population.

二是提高企業職工工資的水平,建立企業職工工資正常增長和支付保障機制。推動企業建立工資集體協商制度,完善工資指導線制度,健全并落實最低工資制度。改革國有企業工資總額管理辦法,加強對壟斷行業企業工資監管。

Second, we will raise the wage scale for enterprise employees and create a mechanism to ensure they get regular wage increases and ensure that they are paid regularly. We will urge enterprises to establish a system for collective bargaining for wages, improve the system of wage guidelines, and improve and comply with the minimum wage system. We will reform the method of supervising SOE payroll and strengthen oversight of wages paid by enterprises in monopoly industries.

三是從今年1月1日起,再連續三年進一步提高企業退休人員基本養老金水平。

Third, we will raise the level of basic old-age benefits for retirees from enterprises every year for three years beginning January 1 this year.

四是深化公務員工資制度改革,繼續做好規范公務員津貼補貼工作。加快推進事業單位收入分配制度改革。

Fourth, we will deepen reform of the salary system for civil servants and continue efforts to standardize their subsidies and allowances. We will accelerate reform of the income distribution system in government-affiliated institutions.

五是落實職工帶薪年休假制度。同時要進一步完善消費政策,拓寬服務消費領域,穩定居民消費預期,擴大即期消費。只有把經濟發展的成果合理分配到群眾手中,才能得到廣大群眾的擁護,才能促進社會的和諧穩定。  

Fifth, we will institute a system of annual paid vacations for employees. In addition, we will further improve consumption policies, broaden the range of services available in the market, stabilize consumer expectations and increase immediate consumption. Only by appropriately spreading the fruits of economic development among the people can we win their support and maintain social harmony and stability.   

完善社會保障體系。堅持實行廣覆蓋、保基本、多層次、可持續的方針。

We will improve the social safety net. We will follow a policy of expanding the number of people covered, guaranteeing people's basic needs and pursuing multi-level and sustainable development of the system.

一要做好社會保險擴面和基金征繳工作。重點擴大農民工、非公有制經濟組織從業人員、城鎮靈活就業人員參加社會保險。努力解決關閉破產企業退休人員和困難企業職工參加基本醫療保險問題。

First, we will expand the number of people covered by the social security system and improve collection of contributions to insurance funds. The focus of efforts will be on extending coverage to more rural migrant workers in cities, employees in the nonpublic sector of the economy and urban residents without fixed employment. Efforts will be made to provide basic medical insurance for retirees from closed or bankrupt enterprises and employees of enterprises with financial difficulties.

二要推進社會保險制度改革。完善社會統籌與個人賬戶相結合的企業職工基本養老保險制度,擴大做實養老保險個人賬戶試點,加快省級統籌步伐,制定全國統一的社會保險關系轉續辦法。規范發展企業年金制度。探索事業單位基本養老保險制度改革。抓緊制定適合農民工特點的養老保險辦法。鼓勵各地開展農村養老保險試點。加快完善失業、工傷、生育保險制度。

Second, we will push ahead with the reform of the social security system. We will improve the system of basic old-age insurance for enterprise employees, combining contributions from various sources in society with personal employee retirement accounts, and expand the trial of fully funding personal accounts for old-age insurance. In addition, we will accelerate the implementation of overall planning for old-age pensions at the provincial level and work out nationwide rules for transferring social security accounts from one region to another. We will standardize and expand enterprise retirement systems that pay annuities. We will explore ways to reform basic old-age insurance in government-affiliated institutions. We will soon work out an old-age insurance system suitable for rural migrant workers in cities, and encourage local governments to carry out experiments with a rural old-age insurance system. We will accelerate improvement in unemployment insurance, workers' compensation and maternity insurance.

三要采取多種方式充實社會保障基金,強化基金監管,確保基金安全,實現保值增值。

Third, we will finance social security funds in various ways, strengthen their oversight, ensure their security and maintain and increase their value.

四要健全社會救助體系。重點完善城鄉居民最低生活保障制度,建立與經濟增長和物價水平相適應的救助標準調整機制。健全臨時救助制度。同時,積極發展社會福利事業。鼓勵和支持慈善事業發展。做好優撫安置工作。加強防災減災救災工作。為加快社會保障體系建設,今年中央財政將安排2762億元,比上年增加458億元。建立和完善覆蓋城鄉的社會保障體系,讓人民生活無后顧之憂,直接關系經濟社會發展,是全面建設小康社會的一項重大任務。

Fourth, we will improve the social assistance system. We will focus on improving the systems of basic cost of living allowances for both urban and rural residents and setting up a mechanism for adjusting the level of assistance in line with economic growth and price changes. We will improve the temporary assistance system, vigorously develop social welfare programs and encourage and support the development of charity programs. We will do a good job providing assistance to entitled groups and helping demobilized military personnel return to civilian life. We will improve the work of disaster prevention, reduction and relief. A total of 276.2 billion yuan will be appropriated this year in the central government budget to accelerate development of the social security system, 45.8 billion yuan more than last year. Establishing a sound social safety net for both urban and rural residents to ward off uncertainties for them has a direct impact on economic and social development and is a major task in the effort to build a moderately prosperous society in all respects.

抓緊建立住房保障體系。總的指導原則是:

We will promptly establish a system for ensuring housing for people. The general guiding principles for this work are as follows.

(1)堅持從我國人多地少的基本國情出發,建立科學、合理的住房建設和消費模式。大力發展省地節能環保型住宅,增加中小套型住房供給,引導居民適度消費。

1) Taking into consideration the fact that China has a large population and relatively little land available for building housing, we need to foster a scientific and rational model for housing development and home ownership. We will vigorously work to build environmentally friendly buildings that conserve energy and land, increase the supply of small and medium-sized condominiums, and guide people to obtain housing they can afford.

(2)堅持正確發揮政府和市場的作用,政府主要制定住房規劃和政策,搞好土地合理供應、集約利用和管理,重點發展面向中低收入家庭的住房。高收入家庭的住房需求主要通過市場調節解決。

2) We must ensure that the government and the market both play their due roles. The government's role is mainly to formulate plans and policies for housing and ensure that there is an appropriate supply of land, ensure that land is used intensively and oversee land use. Priority will be given to development of housing for low- and middle-income families. Demand for housing among high-income families will be met largely through the market.

(3)堅持加強對房地產市場的調控和監管,規范和維護市場秩序,促進房地產業持續穩定健康發展。

3) We need to strengthen regulation and oversight of the real estate market, standardize and maintain order in the market and promote sustained, steady and healthy development of the real estate industry.

今年要采取四項措施:

The following four measures will be adopted this year:

一要健全廉租住房制度,加快廉租住房建設,增加房源供給,加強經濟適用住房建設和管理,積極解決城市低收入群眾住房困難。今年中央用于廉租住房制度建設的資金68億元,比去年增加17億元;地方各級政府都要增加這方面的投入。同時,要積極改善農民工居住條件。

First, we will improve the system of low-rent housing, accelerate construction of low-rent housing, expand the supply of housing, and step up construction and tighten management of affordable housing to ease the housing difficulties of low-income urban residents. A total of 6.8 billion yuan will be allocated from the central government budget for the low-rent housing program this year, 1.7 billion yuan more than last year, and local governments will also increase funding in this area. In addition, we will work energetically to improve the living conditions of rural migrant workers in cities.

二要增加中低價位、中小套型普通商品住房供應,建立多渠道投融資機制,通過多種途徑幫助中等收入家庭解決住房問題。合理調整城市土地供給結構,增加中小套型住房用地。

Second, we will increase the supply of low- and medium-price, small and medium-sized condominiums, establish a mechanism for making investments and raising funds in various ways, and help middle-income families meet their housing needs through a variety of channels. We will improve the supply structure of urban land to provide more land for building small and medium-sized condominiums.

三要綜合運用稅收、信貸、土地等手段,完善住房公積金制度,增加住房有效供給,抑制不合理需求,防止房價過快上漲。

Third, we will use a combination of tax, credit and land supply measures and improve the housing accumulation fund system to increase supply of reasonably priced housing, curb demand for high-end housing and prevent overheating in housing prices.

四要加強市場監管,嚴格房地產企業市場準入和退出條件。依法查處閑置囤積土地、房源和炒地炒房行為。同時,要加強農村住房建設規劃和管理,切實解決農村困難群眾住房安全問題。我們要堅定不移地推進住房改革和建設,讓人民群眾安居樂業

Fourth, we will strengthen market oversight and strictly enforce the requirements for market access and the conditions for going out of business for real estate firms. We will investigate attempts to control the land and housing market through hoarding and speculation in land and housing and deal with violations in accordance with the law. In addition, we will improve planning and management of rural housing development and the safety of housing for the rural poor. We must unswervingly promote reform of the housing system and construction of housing for the benefit of the people.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]
 
 
主站蜘蛛池模板: 泰国午夜理伦三级在线观看 | 日本免费久久久久久久网站 | 日韩在线亚洲 | 一 级 黄 色 大片 | 久久福利一区二区三区 | 看片网站在线 | 成人禁在线观看 | 欧美黄视频 | 亚洲自偷自偷首页 | 黄色视频一级毛片 | 欧美综合精品一区二区三区 | 久草在线看片 | 欧美日韩免费 | 在线综合视频 | 成人性欧美丨区二区三区 | 久久久99精品久久久久久 | 337q日本大胆欧美人术艺术 | 操亚洲美女 | 老司机成人福利视频在线观看免费 | 国产成人精品日本亚洲语音1 | 伊人网国产 | 一级特黄aaa免费 | 19国产精品麻豆免费观看 | 精品成人免费自拍视频 | 亚洲成年人 | 97综合久久 | 亚洲国产青草 | 性色综合 | 成年视频在线观看免费 | 搡女人的高清免费视频 | 26uuu亚洲| 91香蕉视频苹果 | 亚洲精品第一综合99久久 | 色香影视| 播放一级黄色片 | 免费看午夜高清性色生活片 | 日韩一本 | 国产制服丝袜在线观看 | 亚洲成人在线网站 | 综合激情区视频一区视频二区 | 91麻豆精品国产自产在线 |