西藏今年將向財(cái)政申請(qǐng)2300多萬(wàn)元用于搶救“紅色遺跡”,推動(dòng)“紅色旅游”發(fā)展。目前,首批“紅色遺跡”保護(hù)工程已經(jīng)陸續(xù)開(kāi)工建設(shè)。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
Tibet will apply to the central government for more than 23 million yuan to protect the "red relics" (revolutionary sites) this year, with the first batch of construction for protection projects already started.
西藏將向中央政府申請(qǐng)超過(guò)2300萬(wàn)元人民幣用來(lái)保護(hù)“紅色遺跡”(革命遺址),第一批保護(hù)工程已經(jīng)啟動(dòng)。
文中的red relics就是指“紅色遺跡”,也就是我們常說(shuō)的“紅色遺產(chǎn)”,所以也稱(chēng)為red heritage或者red sites。Relic除了可以表示具體而有形的“遺物、遺跡”外,還可以表示抽象的“遺風(fēng)、遺俗”,例如:Corporal punishment was a relic of barbarism.(體罰是野蠻文化的遺風(fēng)遺俗。)
西藏保護(hù)的red relics主要就是指revolutionary sites(革命遺址)。組織旅游者參觀red relics的活動(dòng)就稱(chēng)為red tour(紅色旅游)。
相關(guān)閱讀
奧運(yùn)遺產(chǎn) Olympic legacy
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞