Maggie: Can you eighty-six Sprout? He's licking up all the petroleum distillates I'm trying to put in.
Cindy: Oh, sorry. She's an obedience school dropout.
Maggie: Have a seat.
Man: Thank you. We'll see you, ladies and gentlemen, in the hotel on the weekend.
Peggy: You're a goddess. You're a goddess!
Ika: Shazam! I think I'm in Mayberry.
Maggie: I didn't have to change a gasket, just put in new hydraulic fluid.
Peggy: Stop it! When you talk like that, it turns me on and frightens me.
Maggie: Oh, youturn a girl's head.
Peggy: Whoa!
Ika: Excuse me. Hello? Excuse me. Could you help--I'm looking for Maggie Carpenter. There was a, uh, note on the door of the hardware store across the street.
Peggy: Are you a reporter?
Ika: What?
Peggy: It's just been our experience that anyone who comes in here with tassels on his loafers is a big-city reporter wanting to do an interview with Maggie.
Ika: About her upcoming wedding and all.
Peggy: Actually about her getting that asshole from New York fired.
Ika: I am just such a reporter. And who are you?
Peggy: Peggy Flemming. Not the ice skater. Come in, come in.
Ike: Thank you. Who are these lovely ladies?
Cindy: Hi. I'm Cindy. Maggie's unmarried cousin.
Mrs. Pressman: Mrs. Pressman. No relation. Oh, sorry.
Peggy: And you are?
Ika: Looking... for Maggie.
Peggy: Maggie, someone to see you.
Maggie: I hope you've got a new angle because it's all pretty much been covered.
Peggy: Hold on. No one interviews Maggie in here without a haircut.
Ika: Sorry, no. Just got one.
Mrs. Pressman: Excuse me, sir, I have a fact for you. An actual fact.
Ika: Yes, Mrs. Pressman?
Mrs. Pressman: You know, this is actually her fourth wedding, not her seventh like they said.
Ike: I know. Tell me something. Do you think she's gonna make it all the way this time?
Mrs. Pressman: I don't know.
Maggie: She swallowed her gum. She does that.
Mrs. Pressman: Mr. Schulian, he runs the newsstand. He's also our local bookie. He's given eight-to-one odds that she won't.
Ika: Okay.
Maggie: Instead of a haircut, how 'bout a wash? Get all that city grit out of your hair.
2. obedience school 寵物訓練學校 An obedience school is an institution that trains pets (particularly dogs) how to behave properly. When puppies are young and in the first stages of training, they are often taken by their owners to obedience schools. Most obedience schools are located in the United States. Training usually takes place in small groups. In addition to training pets themselves, obedience schools also teach pet owners how to train, praise, and scold their pets.
3. shazam
這是一個兒語,意思是“快變”(用于要東西突然出現或消失時的咒語中)。
4. hydraulic fluid 液壓機液體,這里應該是潤滑油之類的東西。
5. turn one's head
這個片語的意思是“cause to become conceited使某人變得自以為是”,通常都是夸贊和榮譽讓人昏了頭就會變得這樣,比如:Winning that prize has turned his head. 贏得那個獎項讓他變得自以為是。