三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

Will translation software sound the death knell for interpreters?

By Xinhua (China Daily) Updated: 2016-02-22 10:31

Will translation software sound the death knell for interpreters?

A Chinese doctor tries to communicate with her Mexican patient with the help of Baidu translate app on her smartphone.CHINA DAILY

If, as the Chinese proverb goes, "to learn a language is to have one more window from which to look at the world", Chinese search engine Baidu has provided the country with a portal to the entire planet at their fingertips. Earlier last month, the Baidu Translate app was given a top national science award for their work advancing automated translations in a rarely seen honor for internet companies.

"It earned the honor for its technological merit and social significance," Wang Haifeng, vice-president of Baidu, said.

"The Baidu Translate App can recognize text, voices and even pictures. For example, travellers can take a photo of the menu and the app will read the menu and do the translation."

Wang has led the research team for Baidu Translate over the past six years. He said the software can now translate 27 languages, currently has 500 million users worldwide and responds to over 100 million translation requirements every day.

It is often used by online retailers to translate product descriptions, saving them the cost of hiring translators.

And it is expanding quickly, taking them only about 11 days to launch a new language, Wang said.

"We collect bilingual data on the Internet, the computer will then study the data automatically and form translation models accordingly," he said.

But the rapid development of machine translations has raised concerns that translating jobs may soon be endangered and whether learning a second language will soon be useless.

Zou Tingfang, an interpreter involved in legal work, believes automated translations are unlikely to beat translators in the foreseeable future.

"I use software when doing translations, but I never use it when interpreting. Machines still have many limits," she said. "Language, especially when spoken, is lively and dynamic. Machines cannot handle changes as adequately as human beings. For example, when interpreting, one word can have more than ten meanings depending on the occasion. Machines still cannot precisely distinguish different contexts."

But automated translations can be accurate for translating languages with fixed context, such as billboards, online games or contracts, she said.

Zhou Min, an English instructor at Nanchang University in Jiangxi province, said, "I am a frequent user of machine translations. The convenience is undeniable, but a machine is a machine. It still cannot respond to variations adequately, since it lacks the flexibility of a human brain."

Wang Haifeng believes machine and human translators can complement each other. "A translation system can master dozens of languages and jargon in different fields, but good translators can better convey the exquisite beauty of language," he said.

When analyzing user demand, Wang found the app's visitors rose sharply at the weekend. "We believe it is because many students are using our product as an aid when doing homework," he said.

This trend has Yao Ying, a teacher at the Shanghai New Oriental language school, a little worried.

"Many of the students are using translation software. Machine translation has offered them a shortcut, but I am not sure whether it will do any good to their study considering their lack of accuracy."

"It can only supplement, not substitute, traditional book learning," she said.

Zhou Min believes that machine translation is also changing people's attitudes towards language learning, but the enthusiasm of learning will not fade in the era of machine translations.

"For people who need to learn a certain language for occasional use, they will not have to study the language since an app can solve the problem. While for those who are learning languages as a major or planning a long-term stay in a foreign country, machine translation can help them learn more efficiently," she said.

Zou Tingfang said even if machine translations become so advanced that they can meet all translation needs in the future, people would still want to gain a working knowledge of different languages.

"People are born with the desire to express and communicate," she said. "There will always be a need of direct and in-depth communication."

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 爱爱免费网站 | 亚洲va欧美va国产 | 9久久免费国产精品特黄 | 午夜高清性色生活片 | 亚洲欧洲日产国码久在线观看 | 美国免费一级片 | 久久久四虎成人永久免费网站 | 国产一级做a爱片久久毛片a | 国产网站在线看 | 美女黄色免费 | 免费特黄视频 | 黄色小视频免费 | 国产成人18黄网站免费 | 亚洲人成网国产最新在线 | 99久久一区| 欧美精品片 | 免费亚洲网站 | 亚洲人成在线观看一区二区 | 国产精品伦理一二三区伦理 | 那个网站可以看毛片 | 一区二区在线视频观看 | 久久香蕉国产线看观看网站 | 国产成人免费观看在线视频 | 欧美激情一区二区三区不卡 | 婷婷久久综合九色综合98 | 欧美一级特黄aaa大片 | 国内精品久久久久影院老司 | 免费观看日本人成影片 | 欧洲1区二区三区二页 | 日本免费va毛片在线看大 | 最新国产麻豆精品 | 日本欧美久久久久免费播放网 | 久久精品国产99精品国产2021 | 国产一级做a爰片在线 | 久久久久免费精品国产 | 激情性生活视频在线播放免费观看 | 国产日本亚洲欧美 | 久99久女女精品免费观看69堂 | 国产高清在线精品免费不卡 | 精品久久香蕉国产线看观看亚洲 | 日本videosbest极品 |