三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Op-Ed Contributors

The misnomer that is purity of language

By Wang Yiqing | China Daily | Updated: 2017-03-27 07:22

The misnomer that is purity of language

Students of Confucius Institute learn Chinese calligraphy in Russia on October 22, 2013. [Photo/VCG]

The debate on purity of language is not new to China. Words from other languages are being more frequently used by Chinese people and many of them have been almost accepted as part of the Chinese language, much to the chagrin of some people.

Some cultural and language experts in China have always led the criticism against the use of loanwords, because they believe the "official" Chinese language should use as few words as possible from other languages to maintain its "purity".

Such concerns are not unique to China. Other countries have also witnessed "pure language" campaigns. For instance, in 1994 France approved a law forbidding the use of foreign language in public announcements, advertisements and broadcasting.

But a language is not an inflexible and insulated system. Languages have evolved through multilingual, multinational communications. Many languages have seen large-scale "loanword absorption" periods, mainly because of cross-border trade and communications. And at a time when globalization has pushed cross-border trade and communications to historic highs, it is very difficult to maintain the purity of a widely spoken language.

Besides, the "borrowed word" phenomenon is not a unidirectional thing. If Chinese people use such loanwords as "sofa", English and many other foreign languages also use Chinese words such as kung fu and dim sum.

Nevertheless, we cannot just laugh away people's concerns over a "foreign language invasion", because the outflow of loanwords is almost always determined by the social and cultural power behind the source language. In other words, "dominant" languages generally "export" more words to other languages, while "weaker" languages "import" more foreign words.

There are more Chinese speakers than English speakers in the world. Still, the Chinese language is no match for the English language in terms of global influence. And the English language, despite being the de facto lingua franca of the world today, is still "absorbing" words from other languages.

The influence and popularity of a language are determined not by the number of people speaking it but by the soft power it exercises. But the situation is gradually changing thanks to China's increasing economic and cultural prowess and expanded global communications networks.

The outside world today knows a lot more about and has a much closer relationship and interaction with China than it did even a couple of decades ago. That China is a unique social, economic and cultural milieu has been frequently reported by the foreign media, which has helped "export" more Chinese words to other languages.

An interesting example is China's "Single's Day". Instead of being a holiday, "Single's Day", or Nov 11 every year, is actually a shopping day "created" especially for single men and women by online retailers-which is similar to Black Friday in the West.

Foreign media have introduced this typical term and phenomenon with Chinese characteristics to other countries. The big push behind this Chinese "export" is the increasingly strong Chinese e-commerce and domestic consumption power.

As far as being alert to any so-called cultural invasion is concerned, we should keep an open mind, because absorbing loanwords can also be seen as a process of learning from the outside world. And new concepts could also benefit the Chinese language in unexpected ways.

Admittedly, the integrity of culture and language is of great significance. But perhaps it is better to enhance the cultural advantages of a language than to shield it from the influence of other languages, as a robust culture is always more attractive than a feeble one to outsiders.

And robustness was on full display when many foreign journalists asked questions in fluent Chinese at the news conferences during the recently concluded annual sessions of China's top legislature and top political advisory body.

Such developments suggest the international community is developing a better understanding of Chinese language and culture.

The author is a writer with China Daily. wangyiqing@chinadaily.com.cn

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 国产视频欧美 | 国产一级c片 | 国产成人微拍精品 | 免费网站看v片在线香蕉 | 久久一区二区明星换脸 | 国产婷婷丁香久久综合 | 青青操免费在线视频 | 亚洲综合精品一区二区三区中文 | 青青青在线日本免费视频 | 成人在线免费观看网站 | 被黑人操视频 | 善良的翁熄日本在线观看 | 青青成人福利国产在线视频 | 亚洲一级毛片视频 | 大学生一级一片第一次欧美 | 亚洲欧洲日产国码二区在线 | 黑人干中国妞 | 你懂的最新网址 | 久久视频在线免费观看 | 日韩大片观看网址 | 在线看片 在线播放 | 久久人人插 | 色的视频在线观看免费播放 | 一级黄色片在线看 | 亚洲黄色影院 | 91三级在线| 欧美三级真做在线观看 | 麻豆成人在线视频 | 在线播放国产色视频在线 | 亚洲国产精品自在在线观看 | 丝袜无码一区二区三区 | 亚洲欧美日韩高清一区二区一 | 精品一区二区久久 | 中文在线播放 | 蕾丝视频成人★在线观看 | 欧美成人看片黄a免费看 | 樱花aⅴ一区二区三区四区 樱花草在线社区www韩国 | 久久99精品久久久久久久不卡 | 免费看黄资源大全高清 | 国产香蕉在线精彩视频 | 古代级a毛片在线 |