三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

Administrative Procedure Law of the People's Republic of China

Updated : 2015-09-11

Chapter III Jurisdiction

Article 13 The basic people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over administrative cases.

Article 14 The intermediate people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over the following administrative cases:

(1) cases of confirming patent rights of invention and cases handled by the Customs;

(2) suits against specific administrative acts undertaken by departments under the State Council or by the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government; and

(3) grave and complicated cases in areas under their jurisdiction.

Article 15 The higher people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over grave and complicated administrative cases in areas under their jurisdiction.

Article 16 The Supreme People's Court shall have jurisdiction as a court of first instance over grave and complicated administrative cases in the whole country.

Article 17 An administrative case shall be under the jurisdiction of the people's court in the locality of the administrative organ that initially undertook the specific administrative act. A reconsidered case in which the organ conducting the reconsideration has amended the original specific administrative act may also be placed under the jurisdiction of the people's court in the locality of the administrative organ conducting the reconsideration.

Article 18 A suit against compulsory administrative measures restricting freedom or the person shall be under the jurisdiction of a people's court in the place where the defendant or the plaintiff is located.

Article 19 An administrative suit regarding a real property shall be under the jurisdiction of the people's court in the place where the real property is located.

Article 20 When two or more people's courts have jurisdiction over a suit, the plaintiff may have the option to bring the suit in one of these people's courts. If the plaintiff brings the suit in two or more people’s courts that have jurisdiction over the suit, the people's court that first receives the bill of complaint shall have jurisdiction.

Article 21 If a people's court finds that a case it has accepted is not under its jurisdiction, it shall transfer the case to the people's court that does have jurisdiction over the case. The people's court to which the case has been transferred shall not on its own initiative transfer it to another people's court.

Article 22 If a people's court which has jurisdiction over a case is unable to exercise its jurisdiction for special reasons, a people' court at a higher level shall designate another court to exercise the jurisdiction.

If a dispute arises over jurisdiction between people' courts, it shall be resolved by the parties to the dispute through consultation. If the dispute cannot be resolved through consultation, it shall be reported to a people's court superior to the courts in dispute for the designation of jurisdiction.

Article 23 People's courts at higher levels shall have the authority to adjudicate administrative cases over which people's courts at lower levels have jurisdiction as courts of first instance; they may also transfer administrative cases over which they themselves have jurisdiction as courts of first instance to people's courts at lower level for trial.

If people's court deems it necessary for an administrative case of first instance under its jurisdiction to be adjudicated by a people’s court at a higher level, it may report to such a people's court for decision.

Chapter IV Participants in Proceedings

Article 24 A citizen, a legal person or any other organization that brings a suit in accordance with this Law shall be a plaintiff.

If a citizen who has the right to bring a suit is deceased, his near relatives may bring the suit.

If a legal person or any other organization that has the right to bring a suit terminates, the legal person or any other organization that succeeds to its rights may bring the suit.

Article 25 If a citizen, a legal person or any other organization, brings a suit directly before a people's court, the administrative organ that undertook the specific administrative act shall be the defendant.

For a reconsidered case, if the organ that conducted the reconsideration sustains the original specific administrative act, the administrative organ that initially undertook the act shall be the defendant; if the organ that conducted the reconsideration has amended the original specific administrative act, the administrative organ which conducted the reconsideration shall be the defendant.

If two or more administrative organs have undertaken the same specific administrative act, the administrative organs that have jointly undertaken the act shall be the joint defendants.

If a specific administrative act has been undertaken by an organization authorized to undertake the act by the law or regulations, the organization shall be the defendant. If a specific administrative act has been undertaken by an organization as entrusted by an administrative organ, the entrusting organ shall be the defendant.

If a administrative organ has been abolished, the administrative organ that carries on the exercise of functions and powers of the abolished organ shall be the defendant.

Article 26 A joint suit shall be constituted when one party or both parties consist of two or more persons and the administrative cases are against the same specific administrative act or against the specific administrative acts of the same nature and the people's court considers that the cases can be handled together.

Article 27 If any other citizen, legal person or any other organization has interests in a specific administrative act under litigation, he or it may, as a third party, file a request to participate in the proceedings or may participate in them when so notified by the people's court.

Article 28 Any citizen with no capacity to take part in litigation shall have one or more legal representatives who will act on his behalf in a suit. If the legal representatives try to shift their responsibilities onto each other, the people's court may appoint one of them as the representative of the principal in litigation.

Article 29 Each party or legal representative may entrust one or two persons to represent him in litigation.

A lawyer, a public organization, a near relative of the citizen bringing the suit, or a person recommended by the unit to which the citizen bringing the suit belongs or any other citizen approved by the people's court may be entrusted as an agent ad litem.

Article 30 A lawyer who serves as an agent ad litem may consult materials pertaining to the case in accordance with relevant provisions, and may also investigate among and collect evidence from the organizations and citizens concerned. If the information involves state secrets or the private affairs of individuals, he shall keep it confidential in accordance with relevant provisions of the law.

With the approval of the people's court, parties and other agents ad litem may consult the materials relating to the court proceedings of the case, except those that involve state secrets or the private affairs of individuals.

主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜国产片在线观看 | 女色在线观看免费视频 | 韩国19禁主播裸免费福利 | 97在线视频99播放 | 日韩一区二区三区视频在线观看 | 欧美日韩久久 | 亚洲黄色网址在线观看 | 成人男女网18免费看 | 欧美在线亚洲 | 真实国产乱子伦精品一区二区三区 | 国产成人综合亚洲欧美在线n | 国产日韩亚洲欧美 | 一区二区不卡在线观看 | 91日韩欧美 | 2021国产麻豆剧传媒精品网站 | 日韩欧美一区二区三区四区 | 中文字幕日韩亚洲 | 91久久国产成人免费观看资源 | 亚洲一区二区三区中文字幕5566 | 日韩精品一区二区三区国语自制 | 1024 在线播放 | 啪啪啪毛片 | 视频在线观看大片 | 奇米影视中文字幕 | 久久久久久久99精品免费观看 | 欧美黑人c黑人做人爱视频 欧美黑人vs亚裔videos | 91久国产在线观看 | 国产精品三级视频 | 中文字幕第一页在线播放 | 女人色毛片女人色毛片中国 | 欧美噜噜噜| 亚洲精品综合一区二区 | 1024在线看片 | 国产福利在线观看第二区 | 国产精品成人在线播放 | 善良的后裔完整视频在线观看 | 在线观看亚洲 | 欧美一级久久久久久久久大 | 亚洲码在线中文在线观看 | 国产亚洲精品成人a在线 | 九九热在线视频观看 |