美國(guó)債務(wù)危機(jī)引發(fā)了全球關(guān)注和熱議。周日,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬宣布,國(guó)會(huì)兩黨領(lǐng)導(dǎo)人已就提高美國(guó)債務(wù)上限達(dá)成一致意見,美國(guó)政府的違約風(fēng)險(xiǎn)有望解除。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Obama, Congress reach a debt deal: President Barack Obama says Republican and Democratic leaders in the House and Senate have reached an agreement with him to raise the government's debt ceiling and avoid a default.
白宮國(guó)會(huì)達(dá)成債務(wù)協(xié)議——美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬宣布,國(guó)會(huì)兩院兩黨領(lǐng)導(dǎo)人已經(jīng)達(dá)成協(xié)議,同意提高政府的債務(wù)上限以避免產(chǎn)生違約風(fēng)險(xiǎn)。
文中的debt ceiling就是“債務(wù)上限”的意思。Ceiling本意是"天花板",還可表示價(jià)格、工資等的最高限度、最高產(chǎn)量、最大限額等等,如 ceiling price表示“最高價(jià)”,a farm production ceiling意思是“農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的最高產(chǎn)量”。在職場(chǎng)和政界中,有一種常見的現(xiàn)象叫做glass ceiling(玻璃天花板),通常專指女性所遭遇到的一種無(wú)形的障礙,使她們不能晉升到管理的高層。
美國(guó)debt ceiling/debt limit(債務(wù)上限)早已于5月16日到頂,國(guó)會(huì)必須在8月2日前就提高債務(wù)上限達(dá)成一致,否則美國(guó)政府將面臨default(違約)的風(fēng)險(xiǎn)。美國(guó)政府將通過(guò)cut deficit/deficit reduction(削減赤字),spending cuts(削減開支)等措施解決此次debt crisis(債務(wù)危機(jī))。國(guó)會(huì)兩院將對(duì)這一艱苦談判得來(lái)的package agreement(一攬子協(xié)議)進(jìn)行投票。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 高美,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞