三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
被不熟的人稱為“親愛的”,你習慣嗎?
[ 2009-10-16 09:56 ]

For me, one of daily challenges is being addressed as "sweetie" or "hon" by complete strangers.

對我來說,有一個日常的小煩惱就是被一個全然不認識的人稱為“親愛的”或是“甜心”。

I get this regularly--from the coffee-cart vendor or department store salesperson, on the phone or at a doctor's office. Since when do strangers feel they can address others with such familiarity?

我經常被賣咖啡的小販或百貨商店售貨員這么叫,在電話里或是在醫生辦公室里也常這樣。從什么時候開始,陌生人感覺他們可以用這樣熟稔的稱呼叫別人的?

It rankles that some of the people I get this from are young enough that I could pass for their mother--that is, if I had had kids early. I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly? Somehow I doubt it.

被不熟的人稱為“親愛的”,你習慣嗎?

更讓人可惱的是,有些這么稱呼我的人還很年輕,我夠當他們的媽媽了——如果我早點生了孩子的話。我明白這些人試圖表現得親切或是表示對你的熱情,但是這些售貨員如此稱呼站在她們面前西裝革履的我,她們也會對我旁邊同樣西裝革履的男人也這樣稱呼嗎?我有點懷疑。

Is it a generational thing? Or a cultural disconnect? One colleague says she doesn't mind at all being called "sweetie" because it makes her feel young.

是因為年代不同了嗎?還是文化差異?我的一個同事說,她一點也不在意有人叫她“親愛的”,因為這讓她感覺自己很年輕。

I guess I'm of the Jane Austen school of social conduct that believes "sir" and "ma'am," "please" and "pardon me" are proper forms of address in daily discourse. I say "excuse me, ma'am" or "sir, could you please..." when I have a question or need assistance. Perhaps I exaggerate, but I do sometimes worry that the increasing erosion of good manners I see every day or read about could spell the end of a civilized society.

我猜我在社交行為準則上屬于簡·奧斯汀派,認為“先生”和“女士”,“請”和“對不起”是日常交流中適宜的說法。我會在有問題或需要幫助時說“對不起,女士”或“先生,您能……”?;蛟S我夸大其詞了,不過我有時真的擔心,我每天看到的或是讀到的禮貌舉止的日益衰敗可能預示著文明社會的終結。

A New York Times article last year detailed how being called "sweetie" or "dear" chips away at the dignity of older people. "Professionals call it elderspeak, the sweetly belittling form of address that has always rankled older people," the article says. The piece refers to studies showing "that the insults can have health consequences, especially if people mutely accept the attitudes behind them."

去年《紐約時報》上的一篇文章詳細講述了對年長的人來說,被稱為“親愛的”有損他們的尊嚴。文章中說,這種甜蜜但帶有貶低色彩的稱呼形式總會讓年長的人感到惱怒。文章引述了研究結果,說這種侮辱性稱呼能帶來健康問題,特別是如果人們默默地接受了稱呼背后的態度時。

On several occasions, I speak up, asking others to refrain from addressing me with undue familiarity. Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction--no niceties or terms of endearment necessary.

在某些場合,我會大聲說出來,請別人不要用過于熟稔的稱呼來叫我。干脆點,告訴我“是”還是“否”,提供幫助或給我指路,不需要親切的稱呼或是表示喜愛的詞匯。

Readers, what's your take on this? Do you mind being "sweetie-d" by strangers? Have you used these terms yourselves to casually address people you don't know?

朋友們,你對此有何看法?你在意被陌生人稱為“親愛的”嗎?你自己用這樣的詞稱呼過陌生人嗎?

相關閱讀:

9歲男孩傳授的愛情秘笈

要想睡眠好,夫妻最好分床睡

8種瘦身的鉆石方法

日本剩男剩女獵婚進行時

(來源:北外網院,英語點津編輯)

开心      人人      豆瓣      白社会      新浪微博      MySpace
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
讨论本文 (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
保存打印发送E-Mail推荐给MSNQQ好友进入英语点津论坛
相關文章 Related Story
 
 
 
  新词新译  
 
 
本頻道最新推薦
 
《十日拍拖手冊》精講之六
視頻博客 vlog
經濟危機余波未平 澳離婚率或大漲
幕后“花絮” blooper
日航空公司要求乘客登機前上廁所
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
翻譯達人評選,快來投票!
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯

 

主站蜘蛛池模板: 国产精品久久亚洲不卡4k岛国 | 一级黄色片美国 | 99www综合久久爱com | 免费看a毛片 | 一级毛片真人免费观看 | 女人毛片a级大学毛片免费 女人毛片在线 | 亚洲国产97在线精品一区 | 久久不射网 | 免费看一级淫片成人 | 久久久久女人精品毛片九一 | 黄色免费网站在线 | 国产精品人体私拍99pans | 亚洲一级毛片欧美一级说乱 | 欧美一区二区三区免费高 | 国产一区二区三区在线观看免费 | 免费一级a毛片在线播放 | 永久在线观看视频 | 伊人伊狠亚洲综合影院 | 色资源在线 | 国产小视频在线免费 | 9丨精品国产高清自在线看 9久9久女女免费精品视频在线观看 | 国产成人精品亚洲2020 | 91福利精品老师国产自产在线 | 1024在线观看视频 | 免费一看一级欧美 | 国产日韩成人 | 麻豆视频在线 | 人与牲动交bbbbxxxx | 国产va免费精品观看 | 日本黄大片在线观看视频 | 欧美一区二区三区精品国产 | 国产高清视频在线 | 三a级片| 欧美特级大片 | 欧美日韩久久毛片 | 欧美亚洲国产成人高清在线 | 亚洲美女视频一区 | 精品在线第一页 | 国产免费区 | 国产精品女主播自在线拍 | 精品视频在线观看 |