當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
雖然美國(guó)的主流文化還是偏清教徒一些,但是看美劇大家都有相似的體驗(yàn),就是尺度還是比較開(kāi)放,看起來(lái)沒(méi)有日劇韓劇的壓抑感。前些日子懷舊看了些老劇,比如《好漢兩個(gè)半》,發(fā)現(xiàn)關(guān)于閉嘴,真的沒(méi)有shut up那么簡(jiǎn)單,今天介紹幾個(gè)美國(guó)年輕人還在用的說(shuō)法。
1. Get outta my face.
Get outta here比較常見(jiàn),get outta my face就少見(jiàn)些,人們都是眼不見(jiàn)心不煩,這句話就是這個(gè)意思,從我視線里消失!
2. Why are you bugging me about this?
你怎么老揪著這件事煩我?
3. Stop yapping!
閉上嘴巴歇一會(huì)兒吧!yap當(dāng)名字講是笨蛋和廢話的意思。
4. Zip it, man.
Zip是拉鎖的意思,這里引申為把嘴閉上。
5. Put a sock in it.
一個(gè)習(xí)語(yǔ),停止說(shuō)話的意思,在美劇《人人都愛(ài)雷蒙德》中出現(xiàn)過(guò)。
6. Knock it off, dude!
在《美國(guó)派》里出現(xiàn)過(guò)的臺(tái)詞,當(dāng)一個(gè)人說(shuō)了一些讓你很不爽的話,用這句話讓他閉嘴!
我個(gè)人在生活中最常用的是最后一句,可能我認(rèn)識(shí)的美國(guó)朋友剛好都比較禮貌,多數(shù)沒(méi)有用到這么攻擊性強(qiáng)的話,但是如果是年輕人之間,那么這些話也許就排得上用場(chǎng)了。
作者簡(jiǎn)介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語(yǔ)心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長(zhǎng)美語(yǔ),老友記骨灰粉,愛(ài)好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?祝興媛 編輯)
上一篇 : 心理醫(yī)生的分類
下一篇 : 綜合格斗!
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn