三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現(xiàn)在的位置:  
 





 
Cultural nuances in the way of understanding
[ 2007-11-13 14:26 ]
By Raymond Zhou

Ang Lee's Lust, Caution got a lot of negative reviews in the US. I was shocked. I always thought Lee, of all people, could convey the nuances of Chinese culture to a Western audience.

I admit I love this movie, as I do all his work, except The Hulk. And I'm not implying you have to give it the thumbs-up because it won the Golden Lion. However, after reading dozens of reviews from mainstream media in North America, I have a strong feeling that most critics failed to understand the movie - not only the subtleties, but even some of the plot. Of course, the two are often interconnected.

Rex Reed of The New York Observer called Mrs Yee "silly" because he assumed she is oblivious to her husband's trysts with other women. This couldn't be further from the truth. From how she reacts to her husband's emotional breakdown in the last scene, it is obvious she is in the know. There are Chinese wives who feign ignorance of their husbands' affairs, and this is probably something an American film critic cannot grasp. Shouldn't she be throwing a tantrum? They might ask.

Rex continues: "Neither of the two stars look like they're having much fun." I wonder what movie he was watching. Of course they were not having fun. This is not a romantic comedy. The lady is scheming to kill him, and he is figuring out whether she is another beautiful assassin sent his way. They are both walking on razor's edge, which is not a fun activity.

Most critics call the movie a spy thriller without realizing the multiple layers of the story. It is mostly psychological, with the two leads constantly testing each other and using a language rich in undertones. Almost every line has so much texture it could take a few more lines to decipher.

Many see a resemblance with films of similar plots, such as Paul Verhoeven's Black Book and Hitchcock's Notorious. But they fail to see the link to previous Lee masterpieces such as Sense and Sensibility and Brokeback Mountain. Think of it. "Lust" is "sensibility" while "caution" is "sense". Both leads - and even some of the supporting characters - have to maintain a life of caution for self-survival. When they succumb to lust or passion, they pay the ultimate price.

The three sex scenes received such widespread misinterpretation that trimming them might not be the terrible idea it should be. People got so carried away with the S&M and acrobatic couplings that they forgot to detect the symbolic meanings. The scenes epitomize their relationship, from domination, to distortion, to harmony. That's something a simple head shot could not convey. And it does not necessarily imply the lady loves to be tortured. That would be the same as saying she is a gold-digger who falls for a precious diamond.

The definite moment when she falls for him is at the Japanese club when he reveals his weakness. (He has a hunch his future as a collaborator is doomed.) She has a soft spot not for his power and money, but for the latent humanity he finally lays bare. The big stone just confirms his feelings for her, in her mind.

American critics are quick to pick up the clues of Hollywood movies that appear in the meticulously portrayed old Shanghai and have found an allusion to Hitchcock's Notorious, but nobody seems to have noticed that Mr Yee's every move is watched by his secretary, who knows his lover's secret identity and will probably bring about his downfall.

Human emotions writ large can transcend boundaries. It is the niceties that cause cultural misunderstandings.

Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

(China Daily 11/10/2007 page4)

我要看更多專欄文章

 
 
讨论本文 (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
保存打印发送E-Mail推荐给MSNQQ好友进入英语学习论坛
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 
新词新译

本頻道最新推薦

     
  Remembering the cycle of history
  Loaded words
  動(dòng)物園里的“館”用英語怎么說
  A lack of education breeds apathy
  Cutting to the chase

論壇熱貼

     
  How to translate "掉線"?
  求助! 翻譯一個(gè)計(jì)算機(jī)英語單詞,謝謝!
  請(qǐng)問網(wǎng)絡(luò)紅人該怎么翻譯
  a few feelings,這樣表達(dá)有無錯(cuò)?
  “二00二”式車牌怎么說?
  “群租”一詞怎么翻譯





| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site| Legal Adviser | Contact US | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn
主站蜘蛛池模板: 娇小性色xxxxx| 日本aaaaa高清免费看 | 国产日产久久高清欧美一区 | 一级毛片免费观看视频 | 黑人特黄aa毛片 | 91精品国产亚洲爽啪在线观看 | 黄网址大全免费观看免费 | 久久国产免费一区 | 久久97久久99久久综合 | 国产在线观看高清不卡 | 国产精品拍拍拍福利在线观看 | 国产精品a v 免费视频 | 伊人婷婷色香五月综合缴缴情 | 国产三级日本三级在线播放 | 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃 | 国产视频久久久 | 亚洲国产成人精品女人久久久 | 日本精品高清一区二区不卡 | 亚洲网站一区 | 免费变态视频网站 | 小明看看在线视频 | 一道本色 | aaa在线观看高清免费 | 国产大秀视频在线一区二区 | 中文学幕专区 | 日本一级在线播放线观看视频 | 国产色图片| 一区二区三区在线免费视频 | 爱福利极品盛宴 | 的九一视频入口在线观看 | 日本高清色视频在线观看免费 | 久热中文字幕精品视频在线 | 亚洲最大免费视频网 | 欧洲成品大片在线播放 | 亚洲一区二区三区四区五区 | 男女做a一级视频免费观看 男女喷水视频 | 小明明看看视频永久免费网 | 国产亚洲精品国看不卡 | 日韩精品免费一区二区 | 日韩亚洲欧美一区 | 中文国产成人精品久久无广告 |