三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
 





 
No growing pains, no growing gains
[ 2007-11-13 14:23 ]
By Raymond Zhou

Last weekend, China's film industry held its annual Oscar wannabe, also known as the Golden Rooster awards. It was a routine event that even a typhoon wouldn't be able to whip up into a storm. The organizers usually name multiple winners in one category to make everyone happy, and you'd find more suspense in a corporate sing-along contest.

But this time we had a real surprise - from the best rehearsed part of the ceremony, the hosting. Ni Ping, a hostess of CCTV variety shows, cracked a few jokes and people across the nation were flabbergasted: What's wrong with this woman?

Here's the back story: Ni has always elicited ambivalence from television audiences. She employs an emotional style that is said to please the unsophisticated. She uses language that is so mawkish that would make urban people, especially the young, sneer.

If there's logic in the world, we should expect hurrahs for her transformation. But hell no! She was lambasted so viciously, both online and in the press, that she has already apologized.

For what? I might ask. For not informing the public about her intention to shake off her erstwhile persona of corniness? For trying to be funny at a show about entertainment? For injecting life into an event that has long been the butt of cineastes' jokes?

Granted, she goofed up a couple of times. She misidentified the leading lady of a 1940s' movie with the daughter of the director of that movie, neither of whom has been in public eye for the past half century. She also thought Dayyan Eng was Stanley Kwan.

It was not totally her fault. Whoever was whispering to her through her earphones should have done the job for her. That's the nature of the business. Have her critics not seen the movie The Devil Wears Prada?

Let's face it: If a male comedian pulled the same punchlines, such as asking an almost centenarian to explain the new word for "fans" and wishing another "old artist" never catch senile dementia, people would have laughed. These "cruel" jokes might not sound out of place given the right tone and context.

The real culprit is Ni Ping's change. She has over the years conditioned television viewers for tear-jerking, high-pitch sloganeering. She gets criticized for it, but anything less would also get a backlash. Shouldn't she at least get some applause for trying a less bombastic and more humorous style?

If this sounds trivial, let's put the storm in teacup on a larger landscape. There are many who proclaim they want reform and change, but once they are jolted out of their complacency, they'll cry foul. They don't want growing pains, just growing gains.

When the Green Chinese awards doled out its nominations to controversial figures like Chen Kaige, people were also stunned. How can you include in the shortlist someone who made headlines because he reportedly marred a pristine lake while shooting an overblown epic?

The organizers said: Nobody can raise awareness for environmental protection more than someone who had sinned, so to speak. This year, they again nominated big stars who did not maintain a clean record in this regard, and many in the online crowd just yawned.

I bet only a fraction of the current detractors would bother to protest if Ni Ping turns in another cast-against-type performance. But I doubt she would. She'll probably revert to her old saccharine self and smother her inner Ellen Degeneres in its infancy. And the public wouldn't even know what they'll be missing.

Sometimes you need a visionary to break the herd mentality and create a new trend.

Email: [email protected]

(China Daily 11/03/2007 page4)

我要看更多專欄文章

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Remembering the cycle of history
  Loaded words
  動物園里的“館”用英語怎么說
  A lack of education breeds apathy
  Cutting to the chase

論壇熱貼

     
  How to translate "掉線"?
  求助! 翻譯一個計算機英語單詞,謝謝!
  請問網絡紅人該怎么翻譯
  a few feelings,這樣表達有無錯?
  “二00二”式車牌怎么說?
  “群租”一詞怎么翻譯




主站蜘蛛池模板: 男女激情爱爱 | 91噜噜噜在线观看 | 黄色影院免费 | 91短视频在线播放 | 国产区一二三四区2021 | 亚洲国产精品成人综合久久久 | 91制片厂制作果冻传媒麻豆 | 国内成人免费视频 | 19国产精品麻豆免费观看 | 婷婷伊人网 | 在线观看成年人免费视频 | 欧美午夜在线播放 | 丝袜美腿视频一区二区三区 | 欧美成人综合 | 国产精品久久久久久久9999 | 一级做性色a爰片久久毛片免费 | 日本精品久久久久中文字幕 1 | 亚洲一区二区在线免费观看 | 国产成人小视频在线观看 | 亚洲精品香蕉一区二区 | 日韩一区二区视频在线观看 | 久久综合香蕉 | 中文字幕久热在线精品 | 亚洲国产一区在线精选 | 久久久网 | 日本a级特黄特黄刺激大片 日本a黄 | 成人亚洲天堂 | 青青爽国产手机在线观看免费 | 91视频网址 | 亚洲中国日本韩国美国毛片 | 中文字幕黄色片 | 黄色丝袜网站 | 青青伊人久久 | 在线观看爱爱视频 | 青青久在线视频免费观看 | 在线视频一区二区三区四区 | 黄色一级片中国 | 在线香蕉 | 好叼操这里只有精品 | 毛片免费全部完整播放 | 免费看的黄色录像 |