當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
請看例句:
The two PricewaterhouseCoopers (PwC) accountants responsible for the Oscar gaffe over Best Picture have been banned from attending future ceremonies.
奧斯卡最佳影片烏龍事件的責任人——兩名普華永道會計師已被禁止參與今后的奧斯卡頒獎禮。
美國電影藝術與科學學院主席謝莉·伯恩·伊薩克斯日前表示,負責保管獲獎結果的兩位普華永道會計師將不再被奧斯卡回聘,學院正重新審查與普華永道的合作關系(the Academy's relationship with PwC is under review)。該公司負責奧斯卡的官方統計工作已有83年(the firm has been the Oscars' official tallying service for 83 years)。
普華永道的兩位合伙人布萊恩·卡里南和瑪莎·魯伊茲在本屆奧斯卡上的任務是保管好裝有獲獎結果的信封(take care of the winners' envelopes),將這些信封交給頒獎嘉賓(award presenter)。當奧斯卡頒出最后也是最重要的最佳影片獎時,卡里南卻搞錯了信封,將寫有最佳女主角得主的備用信封(the back-up envelope for Actress in a Leading Role)拿給了頒獎嘉賓,兩位頒獎嘉賓也錯誤地將最佳影片(Best Picture)頒給了《愛樂之城》(La La Land)。當《愛樂之城》的制片人們正在發表獲獎感言(acceptance speech)時,他們被打斷并告知,真正的獲獎影片其實是《月光男孩》(Moonlight)。
之后普華永道表示為此次烏龍事件負全責(take full responsibility for the gaffe)。雖然將錯誤的信封遞給頒獎嘉賓的是卡里南,但他和魯伊茲均未能及時制定出方案來扭轉這種局面(fail to enact protocols to rectify the situation quickly enough)。除了給錯信封之外,卡里南的另外一個行為也引發媒體關注。他遞錯信封前的幾分鐘還在后臺用手機發推,發的是新科影后(newly-minted best actress)艾瑪·斯通在后臺的照片。
作為奧斯卡主辦方(Oscars organizer),美國電影藝術與科學學院主席的反應也很遲鈍。伊薩克斯和學院等到事情發生一天之后才公開致歉(make a public apology)。48小時之后,他們又不得不為本屆奧斯卡發生的另外一次烏龍事件致歉:在致敬環節(In Memoriam segment)中,視頻中本應出現去年10月不幸離世的澳大利亞服裝造型師(costume designer)珍妮特·帕特森的照片,結果出現的是還在世的澳大利亞制片人(living Australian producer)簡·查普曼的照片。
[相關詞匯]
奧斯卡金像獎 Oscar award
奧斯卡最大贏家 major Oscar winner
金球獎 the Golden Globes
奧斯卡最佳外語片獎 the Academy Award for Best Foreign Language Film
收視率 ratings
男/女配角 supporting actor/actress
(來源:CHINADAILY手機報,編輯:丹妮)
上一篇 : 經濟社會發展“穩”字當頭
下一篇 : 一周熱詞榜(3.4-10)
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn