三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

“情婦獵手”出擊 專(zhuān)業(yè)解決“第三者”

Licence to split: China's mistress hunters on a mission

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-09-20 08:45

 

“情婦獵手”出擊 專(zhuān)業(yè)解決“第三者”

Don't get mad, get your opponent to surrender voluntarily: when Mrs Wang discovered her husband had been cheating on her for several years, she called in an elite team of Chinese "mistress hunters".
婚姻遭遇“第三者”?別發(fā)怒,想法兒讓對(duì)手自動(dòng)走人:當(dāng)王女士發(fā)現(xiàn)丈夫已出軌多年后,她選擇求助中國(guó)“情婦獵手”的精英團(tuán)隊(duì)。

Rather than seek a divorce -- which could have hit her social and financial standing -- she hired a specialist to earn the other woman's trust, and then persuaded her to end the extra-marital relationship.
王女士不想離婚,因?yàn)槟菚?huì)損害其社會(huì)和經(jīng)濟(jì)地位。她聘請(qǐng)了一位專(zhuān)業(yè)人士去贏得那位“第三者”的信任,然后說(shuō)服她結(jié)束與自己丈夫的婚外情。

It was a longstanding affair, but once the mistress hunters were called in, it was over within two months.
這段維持已久的關(guān)系僅在“情婦獵手”介入后的兩個(gè)月內(nèi)就結(jié)束了。

Wang said she paid between 400,000 and 500,000 yuan ($60,000-$75,000) for the service.
王女士說(shuō)自己為這項(xiàng)服務(wù)支付了40到50萬(wàn)人民幣(6萬(wàn)到7.5萬(wàn)美元)。

"I think it was worth it, I’m satisfied," she added. So much so, she is now thinking of becoming a hunter herself.
她補(bǔ)充道:“我覺(jué)得值這個(gè)價(jià),我很滿(mǎn)意?!鄙踔了约憾荚诳紤]是否成為一名“獵手”。

"That way I can help women protect their families and their rights," she explained.
她解釋說(shuō):“這樣我就能幫助其他女性保護(hù)她們的家庭和權(quán)利?!?/p>

The company Wang used, Weiqing -- or "protector of feelings" -- has 59 offices across the country, and offers free legal advice and lectures.
王女士聘請(qǐng)的公司“衛(wèi)情”(意為情感護(hù)衛(wèi)者)在全國(guó)有59個(gè)辦事處,還提供免費(fèi)法律咨詢(xún)和講座。

Its founder Shu Xin said he has 300 agents at his command.
這家公司的創(chuàng)始人舒心(音)說(shuō),他手下有300名辦事員。

"My goal is to prevent divorces," he told?reporters at his upmarket Beijing headquarters. "Every year we save some 5,000 couples."
在其高端的北京總部,舒心(音)告訴記者:“我的目的是阻止離婚發(fā)生。每年我們都能挽救大約5000對(duì)夫妻的婚姻。”

-- Learn the ropes --
掌握門(mén)道

The mistress hunters are mostly women and are all psychology, sociology or law graduates.
“情婦獵手”大多為女性,且都是心理學(xué)、社會(huì)學(xué)或法學(xué)的畢業(yè)生。

They spend three years learning the ropes before being sent out into the field, where they pose as neighbours, cleaners or even babysitters.
進(jìn)入“實(shí)戰(zhàn)”之前,她們要花費(fèi)三年時(shí)間掌握這一行的門(mén)道。她們會(huì)偽裝成鄰居、清潔工甚至保姆來(lái)與情婦接觸。

Ming Li, 47, has been doing the job for three years. "I’m older than these mistresses, in general, so they listen to me," she said.
現(xiàn)年47歲的明麗(音)從事這行已有3年。她說(shuō):“我比這些情婦年齡要大,一般說(shuō)來(lái),她們都會(huì)聽(tīng)我的。”

"If the mistress goes to a park, to the supermarket or to work, I’ll happen to meet her. And even if she is a stay-at-home sort of person, I can claim I’ve got a leak in my apartment and ask for her help," she told reporters. "We always find a way to initiate contact.
她告訴記者:“如果情婦要去公園、超市或去工作,我就會(huì)與她偶遇。即使她是宅在家的類(lèi)型,我也可以借口公寓漏水請(qǐng)她幫忙。我們總有辦法接近她們。”

"One time, I pretended to be a fortune teller, and the mistress asked me to tell hers. Obviously, I already knew all about her from the wife, so it was easy to leave her dumbfounded and exhort her to leave the husband. It was one of our most quickly resolved cases."
“有一次,我偽裝成了算命的,那個(gè)情婦就讓我?guī)退闼恪.?dāng)然,我已經(jīng)從客戶(hù)那里對(duì)她了如指掌,所以很容易就把她說(shuō)懵了,接著我就勸她離開(kāi)我客戶(hù)的丈夫。這是我們完成得最快的案子之一。”

- 'Being unfaithful is easy' -
“出軌是很容易的”

Chinese divorce rates have surged from 1.59 per 1,000 people in 2007 to 2.67 in 2014, according to the most recently available civil affairs ministry figures -- far higher than in Europe, with France at 1.9 and Italy at just 0.9.
據(jù)可獲得的民政部最新數(shù)據(jù),2014年,中國(guó)的離婚率已經(jīng)從2007年的1.59‰上升到2.67‰,遠(yuǎn)高于歐洲。法國(guó)的離婚率是1.9‰,而意大利僅有0.9‰。

In Beijing, official statistics show 73,000 couples divorced in 2015 -- almost three times the number nine years previously.
在北京,官方數(shù)據(jù)顯示2015年有7.3萬(wàn)對(duì)夫妻離婚,幾乎是九年前數(shù)字的三倍。

"The reasons? The liberalisation of morals, tensions related to differences between the husband's and the wife's income, incompatible personalities," said Zhu Ruilei, a divorce attorney at Beijing-based law firm Yingke. "But also the desire to pursue personal dreams is stronger than it used it be."
北京盈科律師事務(wù)所的離婚律師朱瑞磊(音)說(shuō):“離婚的原因?道德自由化,夫妻收入差異帶來(lái)的關(guān)系緊張,以及性格不合。還有就是人們追求個(gè)人夢(mèng)想的意愿比以往更強(qiáng)了?!?/p>

According to a study by dating site Baihe.com, at least one party has been unfaithful in half of Chinese first marriages.
根據(jù)婚戀服務(wù)網(wǎng)站百合網(wǎng)的調(diào)查,在半數(shù)的中國(guó)初次婚姻中,至少一方有出軌行為。

The survey found that more than 21 percent of first time husbands have had a mistress, and a similar number -- 20 percent -- of wives have had a lover. In nearly nine percent of first marriages, both partners have cheated.
這項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),超過(guò)21%的初婚丈夫有情婦。而與之相當(dāng)?shù)氖牵?0%的初婚妻子有情夫。在近9%的初次婚姻中,夫妻雙方都有出軌行為。

"Today being unfaithful has become easy, especially with the internet," said Pan Xingshi, who runs an online advice company, referring to the popularity of Tantan, China's equivalent of Tinder.
潘興時(shí)(音)經(jīng)營(yíng)一家在線咨詢(xún)公司。他在談及時(shí)下流行的社交應(yīng)用“探探”(中國(guó)版Tinder)時(shí)說(shuō):“如今出軌變得很容易,尤其是借助互聯(lián)網(wǎng)?!?/p>

But mistresses are still poorly regarded in the country, where having children out of wedlock remains socially taboo. They are known as "xiaosan", a derogatory term meaning a third person of lower rank than a wife.
但在中國(guó),情婦名聲依然糟糕,非婚生子女也仍是社會(huì)禁忌。情婦被稱(chēng)為“小三”,這個(gè)貶義稱(chēng)謂意為地位低于妻子的第三者。

Sometimes they fall victim to violent vigilantism.
有時(shí),她們還會(huì)成為暴力私刑的受害者。

In June, a video went viral showing a naked girl being attacked by a group of women. She was suspected of being the mistress of one of the women's husbands.
今年6月,一段在網(wǎng)上瘋傳的視頻顯示一個(gè)裸體女孩被一群女子圍毆。她被懷疑是其中一名女子丈夫的情人。

英文來(lái)源:雅虎新聞
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品色综合色在线观看 | 国产综合精品日本亚洲777 | 久久国产精品只做精品 | 爱爱动态视频免费 | 黄色免费在线观看视频 | 亚洲精品视频一区 | 丁香婷婷在线观看 | 中文字幕日韩欧美 | 丁香综合激情 | 国产喷水吹潮视频在线播放 | 欧美黑人巨大肥婆性视频 | 国产欧美另类久久久精品免费 | 黄视频在线观看www 黄视频在线观看www免费 | 黄色大片黄色大片 | 拍拍拍美女黄色1000视频 | 国产精品亚洲综合一区在线观看 | 亚洲国产成人久久一区二区三区 | 国产一区视频在线免费观看 | 特级毛片视频在线 | 日韩高清色www蜜桃tv | 91播放在线 | 亚洲免费在线视频播放 | aa级黄色大片 | 劲爆激情欧美毛片 | 亚洲国产欧美日韩精品小说 | 国产日韩欧美综合一区 | 欧美在线黄色片 | 综合欧美一区二区三区 | 99超级碰碰成人香蕉网 | 一区二区三区四区欧美 | 中国一级特黄 | 久久国产偷| 国产美女一区二区 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 性生活视频网 | 午夜一区二区三区 | 国产成人精品免费大全 | 护士一级aaaaaa毛片 | 欧美成人观看 | 国产精品久久久久久久久夜色 | 九九在线视频 |