三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

芬蘭計劃每人每月發800歐元津貼

Finland plans to give every citizen a basic income of 800 euros a month

中國日報網 2015-12-08 16:56

 

芬蘭計劃每人每月發800歐元津貼

The Finnish government is currently drawing up plans to introduce a national basic income. A final proposal won’t be presented until November 2016, but if all goes to schedule, Finland will scrap all existing benefits and instead hand out €800 ($870) per month—to everyone.
芬蘭政府目前正在計劃推出一項國家基本收入計劃。該計劃最早可能從2016年11月開始實施,如果一切順利的話,芬蘭將取消現有的一切福利制度,每月發800歐元(870美元)給公民。

It sounds far-fetched, but it’s looking likely that Finland will carry through with the idea. Whereas several Dutch cities will introduce basic income next year and Switzerland is holding a referendum on the subject, there is strongest political and public support for the idea in Finland.
這聽起來就像是天方夜譚,但芬蘭似乎想要實現這一計劃。而荷蘭的幾個城市將在明年實施基本收入計劃,瑞士正對這一問題舉行全民投票,因此芬蘭實現這一計劃有強大的政治和公共的支持。

A poll commissioned by the government agency planning the proposal, the Finnish Social Insurance Institution or KELA, showed that 69% support (link in Finnish) a basic income plan. Prime minister Juha Sipil? is in favor of the idea and he’s backed by most of the major political parties. “For me, a basic income means simplifying the social security system,” he says.
制定該計劃的政府機構——芬蘭社會保險機構委托的一項民意調查顯示,69%的民眾支持基本收入計劃。芬蘭總理Juha Sipil?支持這一計劃,他得到了多數主要黨派的支持。他說:“對我而言,基本收入計劃意味著社會保障體系簡化。”

But for those outside Finland, the plan raises two obvious questions: Why is this a good idea, and how will it work?
但對局外人來說,這項計劃引發兩個明顯的問題:這為什么是一個好主意,它怎么實施呢?

It may sound counterintuitive, but the proposal is meant to tackle unemployment. Finland’s unemployment rate is at a 15-year high, at 9.53% and a basic income would allow people to take on low-paying jobs without personal cost. At the moment, a temporary job results in lower welfare benefits, which can lead to an overall drop in income.
該提案旨在解決失業問題,雖然這聽起來可能有點違反直覺。芬蘭的失業率創15年來新高,達到9.53%。基本收入可以讓人們接受底薪工作。而現在,一份臨時工作將導致低福利待遇,從而收入全面下降。

Previous experiments have shown that universal basic income can have a positive effect. Everyone in the Canadian town of Dauphin was given a stipend from 1974 to 1979, and though there was a drop in working hours, this was mainly because men spent more time in school and women took longer maternity leaves. Meanwhile, when thousands of unemployed people in Uganda were given unsupervised grants of twice their monthly income, working hours increased by 17% and earnings increased by 38%.
先前的實驗表明,全民基本收入起到了積極的效果。從1974年到1979年,加拿大王儲鎮的每位公民都有津貼,盡管工作時間減少了,但這是因為男性花費更多時間在學校學習,而婦女需要更長的產假。與此同時,烏干達成千上萬的失業者每月有兩次無人監督的贈款,工作時間增加了17%,收入增長38%。

One of the major downsides, of course, is the cost of handing out money to so many people. Liisa Hyss?l?, director general of KELA, has said that the plan will save the government millions. But, as Bloomberg calculated, giving €800 of basic income to the population of 5.4 million every month would cost €52.2 billion a year. Finland only plans to give the basic income to adults, not every citizen, but with around 4.9 million adults in Finland, this would still cost €46.7 billion per year. The government expects to have €49.1 billion in revenue in 2016.
當然,一大缺點是要花費很多錢。芬蘭社會保險機構局長Liisa Hyss?l?說該計劃將為政府節省上百萬歐元。但根據彭博社估算,給540萬人口每人每月800歐元,一年要花費522億歐元。芬蘭只計劃給成年公民,不是每一位公民,那么芬蘭有大約490萬成年人,每年仍將花費467億歐元。2016年芬蘭政府預計的收入是491億歐元。

Another serious consideration is that some people may be worse off under the plan. As the proposal hasn’t been published yet, it’s not yet known exactly who will lose out. But those who currently receive housing support or disability benefits could conceivably end up with less under national basic income, since the plan calls for scrapping existing benefits. And as national basic income would only give a monthly allowance to adults, a single mother of three could struggle to support herself compared to, for example, a neighbor with the same government support but no children and a part-time job.
另一個很重要的問題是,有一些人可能會因為該計劃變得更糟糕。目前該計劃還沒有發布,所以還不能準確的知道誰會吃虧。但目前對那些仍接受住房保障和傷殘津貼的人來說,他們的錢會比國家基本收入還要少,因為該計劃是建立在廢除現有福利的基礎上。另外國家基本收入只會給成年人每月津貼,那么舉例來說,一位有三個孩子的單身媽媽將會比鄰居沒有孩子卻又有兼職工作的人要生活更艱難。

Finally, the proposal raises the question of whether it’s really fair to give a relatively better off individual the same amount of welfare as someone who’s truly struggling. Finland’s constitution insists that all citizens must be equal, though, of course, equality can be interpreted in many different ways. So far, there’s no definitive answer as to whether national basic income will create a more or less equal society.
最后,該提案引發了給每個個體同樣的福利待遇是否真的公平這一問題,因為有一些人確實生活的很艱難。盡管芬蘭憲法堅持認為所有公民必須平等,但平等可以從許多不同方面來解釋。目前為止,對于國家基本收入計劃能否建立一個更平等的社會,我們還沒有明確的答案。

Vocabulary

counterintuitive: 違反直覺的

英文來源:Quartz
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 黄色影院在线 | 特黄免费 | 国产视频福利在线 | 尤物精品视频在线观看 | 国产一级特黄aa大片免费 | 在线亚洲精品国产成人二区 | 国产精品亚洲片夜色在线 | 亚洲欧美色图 | 国产精品久久久久久久成人午夜 | 亚洲国产日韩在线人高清不卡 | zoofilia杂交videos新人妖 | 国产欧美精品一区二区三区 | 欧美黑人xxxx | 成年人在线免费观看视频网站 | 极品蜜桃臀美女啪啪 | 国产精品久久久久影院色 | 日韩专区亚洲国产精品 | 91老色批网站免费看 | 亚洲综合日韩精品欧美综合区 | 国产a不卡片精品免费观看 国产a毛片高清视 | 麻豆视频网 | 国产成人免费观看 | 色综合久久久久综合99 | 亚洲成a人片在线网站 | 91老色批网站免费看 | 国产精品线在线精品国语 | 国产91麻豆视频 | 在线观看日韩一区 | 亚洲日韩精品欧美一区二区 | 成人性视频免费网站 | 国产v亚洲v欧美v专区 | 波多野吉衣一区二区三区四区 | 欧美亚洲国产一级毛片 | 18p亚洲 | 中文字幕色 | 欧美一级欧美三级 | 国产白领丝袜办公室在线视频 | 国产三级黄色毛片 | 国产高清视频免费 | 特大巨黑人吊与黑人性xxxx | 亚洲图片色 |