三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

FIFA主席布拉特辭職演講全文

Sepp Blatter: Resignation speech in full

新浪體育 2015-06-03 10:27

 

FIFA president Sepp Blatter announced in Zurich, Switzerland Tuesday that his presidency of world football's governing body -- which began in 1998 -- will come to an end.
國際足聯主席布拉特6月2日在瑞士蘇黎世宣布他的足聯主席生涯即將結束,他自1998年起擔任國際足聯主席。

FIFA主席布拉特辭職演講全文

Below is a full transcript of the speech he gave to gathered reporters.
以下是他對媒體記者的演講全文。

"I have been reflecting deeply about my presidency and about the forty years in which my life has been inextricably bound to FIFA and the great sport of football. I cherish FIFA more than anything and I want to do only what is best for FIFA and for football. I felt compelled to stand for re-election, as I believed that this was the best thing for the organization. That election is over but FIFA's challenges are not. FIFA needs a profound overhaul.
“我一直在深刻回顧自己的主席生涯,以及我生命中和FIFA以及足球這項偉大運動相關的這40年。我珍惜FIFA勝過任何事物,我只想做對FIFA和足球最有利的事情。我之前感覺自己必須參加主席競選,就像我認為這是對這一組織最有利的事情。現在這選舉已經結束了,但FIFA的挑戰并未結束,FIFA現在需要一次重大的徹查。”

"While I have a mandate from the membership of FIFA, I do not feel that I have a mandate from the entire world of football -- the fans, the players, the clubs, the people who live, breathe and love football as much as we all do at FIFA.
“我雖然贏得了FIFA的任期,但我感覺,自己并沒有獲得整個足球世界賦予的任期,球迷們、球員們、俱樂部、那些在生活中呼吸和熱愛著足球的人們,他們就像我們在FIFA的人一樣熱愛足球。”

"Therefore, I have decided to lay down my mandate at an extraordinary elective Congress. I will continue to exercise my functions as FIFA President until that election.
“因此,我做出決定,卸去自己的任職,啟動特殊選舉程序。在這次重選之前,我將繼續履行FIFA主席的職責。”

"The next ordinary FIFA Congress will take place on 13 May 2016 in Mexico City. This would create unnecessary delay and I will urge the Executive Committee to organize an Extraordinary Congress for the election of my successor at the earliest opportunity. This will need to be done in line with FIFA's statutes and we must allow enough time for the best candidates to present themselves and to campaign.
“下次FIFA的例行大會將于2016年5月13日在墨西哥城舉行,這會造成不必要的拖延,我會要求執委會組織一次特殊選舉程序,盡早選出我的繼任者。這需要在FIFA的相關規定下完成,我們會給最佳候選人們留出足夠的時間,來展示自己,來展開競選活動。”

"Since I shall not be a candidate, and am therefore now free from the constraints that elections inevitably impose, I shall be able to focus on driving far-reaching, fundamental reforms that transcend our previous efforts. For years, we have worked hard to put in place administrative reforms, but it is plain to me that while these must continue, they are not enough.
“因為我將不再是候選人,自然也不會再受到因為選舉而帶來的一些不可避免的限制。我會專注于推動影響深遠的重要改革工作,延續我們之前的努力。多年來,我們一直努力進行行政改革,但我很清楚,這些改革必須繼續下去,目前做得還不夠。”

"The Executive Committee includes representatives of confederations over whom we have no control, but for whose actions FIFA is held responsible. We need deep-rooted structural change. The size of the Executive Committee must be reduced and its members should be elected through the FIFA Congress. The integrity checks for all Executive Committee members must be organised centrally through FIFA and not through the confederations. We need term limits not only for the president but for all members of the Executive Committee.
“FIFA執委會包含各國足協的代表,對于他們,我們是無力控制的,但他們的行為,FIFA卻要承擔責任。我們需要進行根本上的結構性改變。執委會的規模必須被縮減,成員必須通過FIFA大會來進行選舉。對于所有執委會成員的審查,必須由FIFA來進行組織,而不是由各國足協來完成,我們不僅需要FIFA主席有任期,執委會所有委員也必須有任期。”

"I have fought for these changes before and, as everyone knows, my efforts have been blocked.
“之前我為了這些改變曾戰斗過,但如所有人所知,我的努力遇到了障礙。”

"This time, I will succeed.
“這一次,我會取得成功。”

"I cannot do this alone. I have asked Domenico Scala to oversee the introduction and implementation of these and other measures. Mr. Scala is the Independent Chairman of our Audit and Compliance Committee elected by the FIFA Congress. He is also the Chairman of the ad hoc Electoral Committee and, as such, he will oversee the election of my successor. Mr. Scala enjoys the confidence of a wide range of constituents within and outside of FIFA and has all the knowledge and experience necessary to help tackle these major reforms.
“我一個人做不到這些,我已經要求多米尼克-斯卡拉來監督這些舉措的實施和執行。斯卡拉是由FIFA選出的獨立審計委員會的主席,他也是臨時選舉委員會的主席,會監督我的繼任者的選舉過程。他在FIFA內外享有廣泛的信任,擁有幫助推動改革的知識和經驗。”

"It is my deep care for FIFA and its interests, which I hold very dear, that has led me to take this decision. I would like to thank those who have always supported me in a constructive and loyal manner as President of FIFA and who have done so much for the game that we all love.
“對于FIFA及其利益,我深刻關切,這最終讓我做出了這個決定(辭職)。我想感謝一直支持我作為FIFA主席的那些人,以及那些為了我們所熱愛的足球做出了那么多貢獻的人們。”

What matters to me more than anything is that when all of this is over, football is the winner."
“對我來說,最重要的是,當這一切塵埃落定時,足球將成為贏家。”(英文來源:CNN)

(來源:新浪體育,編輯 Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 欧美伦理片在线观看 | 久久久精品久久视频只有精品 | 中国三级黄色 | 国产日本三级在线播放线观看 | 色拍拍在线精品视频在线观看 | 你懂的国产 | 欧美亚洲中日韩中文字幕在线 | 免费国产 | 国产91调教 | 精品一区二区三区高清免费不卡 | 性福宝向日葵视频 | 尤物网在线视频 | 婷婷激情综合 | 久久久久嫩草影院精品 | 日韩成人中文字幕 | 日本一区毛片免费观看 | 九九精品在线播放 | 免费日韩在线观看 | 日韩中文字幕在线观看 | 男女晚上激烈的拍拍拍免费看 | 免费国产草莓视频在线观看黄 | 久久久久久91精品色婷婷 | 亚洲国产精品综合一区在线 | 手机看片自拍自拍自拍 | 亚洲第一黄色网址 | 特黄色 | 在线欧美v日韩v国产精品v | 免费播放欧美一级特黄 | 欧美国产亚洲精品高清不卡 | 91短视频在线观看免费最新 | 日本欧美片 | 国产精品亚洲片在线不卡 | 欧美成人精品第一区 | 另类日韩 | 国产成人综合手机在线播放 | 国产日韩欧美一区 | 亚洲国产综合精品 | 国产成人综合久久精品尤物 | 精品视频手机在线观看免费 | 欧美一区二区三区免费观看视频 | 国产高清在线精品免费不卡 |