Beatles——永遠的“披頭士”(通訊員稿) [ 2007-05-06 11:50 ]
Beatles,頗有創意的命名——這種低級生物既代表了一種不流俗套、略帶自嘲的幽默感,又恰到好處地將英文的beat(節奏、打擊)之意蘊藏其中。
作為一個樂隊,Beatles已經成為過去;作為一種文化象征,Beatles卻超越了時空。
生命中的一天:A day in the
life 昨天:
Yesterday  |
本期撰稿人:麥艷文
華南師范大學外文學院英語系03級學生。喜歡文字帶來的啟迪,喜歡圖案帶來的思考,喜歡音樂帶來的感觸,深深熱愛著這個五顏六色的世界。
Lyrics
Yesterday
by Beatles
Yesterday, all my troubles seemed so far away. Now it looks as though
they're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly, I'm not half the man I used to be, There's a shadow hanging
over me. Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go I don't know she wouldn't say. I said something wrong,
now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play. Now I need a place to hide
away. Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go I don't know she wouldn't say. I said something wrong,
now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play. Now I need a place to hide
away. Oh, I believe in yesterday.
Mm mm mm mm mm.
Words and phrases
1. not half:not at
all(一點也不,根本不),常用于口語中,用來加重語氣。如:Paper tiger is not half so fierce as it is
painted.(紙老虎根本不像描繪的那樣可怕。)
2.long for + n.
= long to do: have an intense desire for sth; want sth very
much(渴望,非常想有某物),如:The people of the world long for the
peace.(全世界人民渴望和平。)
3. easy
game:person or thing that can easily be attacked, exploited or
made a victim(容易受攻擊的人或事物,容易吃虧、上當、受害的人),這里應該解釋為“簡單、純真”。
中文歌詞
昨日
披頭士
昨日,所有煩惱仿佛都已遠去。 現在它們似乎在此停留。
噢,我寧回昨日。
突然間, 我迷失了自己, 被陰影籠罩。 噢,昨日突然重現。
她為何離我而去,我不知道,她也不愿意說。 可能是我說錯了話,如今我真的渴望重回昨日。
昨日,愛情簡單純真; 現在,我卻想逃開。 噢,我寧回昨日。
她為何離我而去,我不知道,她也不愿意說。 可能是我說錯了話,如今我真的渴望重回昨日。
昨日,愛情簡單純真; 現在,我卻想逃開。 噢,我寧回昨日。
嗯……
1 | 2 | |
|