三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Behind the name lies a tall tale

By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

Behind the name lies a tall tale

People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

"The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 欧美午夜一艳片欧美精品 | 在线观看人成网站深夜免费 | 91视频网 | 免费vip影院| 在线观看日本一区二区 | 色视频国产 | 免费在线观看视频网站 | 国内精品视频成人一区二区 | 国产精品黄大片在线播放 | 欧美一级特黄aaaaaa在线看首页 | 最刺激黄a大片免费观看下截 | 福利一区二区 | 92国产福利视频一区二区 | 国产99在线a视频 | 欧美视频免费一区二区三区 | 国产精品久久久久久福利 | 免费黄色网页 | 亚洲国产香蕉视频欧美 | 亚洲精品视频区 | 亚洲欧洲国产成人综合一本 | 日韩a级片 | 国产精品ⅴ视频免费观看 | 免费观看情趣v视频网站 | 亚洲欧洲国产日产 | 久草福利资源 | 亚洲精品中文字幕区 | 免费看黄色a级片 | 无毒不卡在线播放 | 毛片在线网 | 国产免费久久精品久久久 | 午夜婷婷网| 在线网站你懂得 | 在线视频一二三区 | 中文字幕第2页 | 日本一区二区三区久久 | 欧美特黄一免在线观看 | 国产精品手机网站 | 521香蕉永久播放地址 | 久久久精品日本一区二区三区 | 中文字幕欧美日韩 | 久久精品免费一区二区视 |