三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Found in translation

Young professionals are increasingly helping to fill in gaps in Chinese versions of French literature, past and present, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily Global | Updated: 2024-12-09 08:51
Share
Share - WeChat
Fact and Fiction: In Defense of a Border CHINA DAILY

In Fact and Fiction: In Defense of a Border, Lavocat, a professor of comparative literature at the Universite Sorbonne Nouvelle Paris 3, reviews the historical controversy around fiction.

Her book clearly deals with a key concern in literature — how to distinguish fiction from fact — by demonstrating that a border exists between the two, as well as exploring the diversity, complexity and fragility of the links between the real and the imagined world, which demands a passionate defense of both fiction and reality. Lavocat takes reference from various literary traditions including Chinese.

Cao, translator of the book and a professor in the French language department of Nanjing University in Jiangsu province, says that during translation, she maintained contact with Lavocat.

The Chinese edition includes updated content the author added in response to the sweeping changes brought by new technology, such as artificial intelligence and virtual reality, since the book was first published in 2016.

Cao says that since she began translating in 2003, she has noticed an increasing number of direct translations of French books into Chinese, rather than being translated from English versions, which is resulting in increased accuracy and fidelity.

The Monarchy of France. CHINA DAILY

Meanwhile, a growing number of diverse books have been introduced to China.

She adds that the originality of the translator, especially in flashes of linguistic inspiration surrounding the most accurate translation of a particular word or phrase, cannot be replaced by AI.

Born in the French overseas territorial collectivity of Martinique in the Caribbean, poet and playwright Cesaire was one of the co-founders of Negritude, a literary movement to restore the cultural identity of black people that began in the 1930s among French-speaking African and Caribbean writers in Paris.

He was among the first to reveal that beyond political domination, colonization had a significant impact on ways of thinking that extended far beyond colonialism itself, according to a jury statement.

Cesaire is still a little-known author in China and the translation of his Notebook of a Return to the Native Land is the first of his books published on the Chinese mainland. The translation provides readers with access to more diverse French literature, the statement adds.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 国产成人综合亚洲欧美在 | 亚洲特级aaaaaa毛片 | 日韩精品福利在线 | 黄色综合网站 | 久爱青草视频在线观看 | 国产精品成人网 | 国内自拍第1页 | 97精品国产自在现线免费 | 国产思思| 一级特黄录像免费播放中文 | 国产精品爱久久久久久久 | 久久久久久久久久免免费精品 | 中文字幕第一页亚洲 | 午夜激情免费 | 中国日韩欧美中文日韩欧美色 | 国产精品4p露脸在线播放 | 中文字幕在线高清 | 国产精品欧美亚洲区 | 成人在线免费看 | www视频在线免费观看 | 国产一区国产二区国产三区 | 国产精品久久视频 | 一区二区三区四区在线播放 | 亚洲第一页视频 | 久久五月婷 | 特一级黄色毛片 | 国产成人yy精品1024在线 | 成人高清在线视频 | 国产乱小说 | 青青青国产依人精品视频 | 一级国产精品一级国产精品片 | 久久国产电影 | 男女做污污无遮挡激烈免费 | 一级国产特黄aa大片 | 激情在线视频 | 久久国产综合 | 成人国产精品一级毛片了 | 无遮挡男女啪啪成人免费 | 青青操在线免费观看 | 特级黄| 日韩v片|